1 00:00:05,195 --> 00:00:09,057 SF서유기 스타징가 2 00:00:09,057 --> 00:00:17,156 君の汗が星になる 君の淚が風になる 너의 땀이 별이 되고 너의 눈물이 바람이 된다 3 00:00:17,156 --> 00:00:24,826 闇と嵐を越えるとき 遠い光が見えてくる 어둠과 폭풍을 넘어설 때 저 멀리 빛이 보인다 4 00:00:24,826 --> 00:00:33,411 急げ 戰う男たち 서둘러라 싸우는 사내들이여 5 00:00:33,411 --> 00:00:41,381 夜明けが 君を待っている 여명이 너를 기다린다 6 00:00:41,381 --> 00:00:47,784 スタ―ジンガ― スタ―ジンガ― 스타징가~ 스타징가~ 7 00:00:47,784 --> 00:00:55,763 力の限りを 敵にぶっつけて 모든 힘을 적에게 발산해라 8 00:00:55,763 --> 00:01:04,232 胸に描くは はるか大王星 마음에 그리는 아득한 대왕성 9 00:01:12,726 --> 00:01:19,208 발진! 키티 연구소 10 00:01:26,778 --> 00:01:30,141 이 심한 안개 같은 건 도대체 뭐야? 11 00:01:30,141 --> 00:01:33,531 죠고 씨, 아직 알 수 없어요? 12 00:01:40,508 --> 00:01:44,960 코스모스호가 행방불명이라고?! 이러고 있을 수 없어! 13 00:01:44,960 --> 00:01:46,560 스타크로 발진! 14 00:01:51,266 --> 00:01:55,300 좋아, 크로벨트와 워프 드라이브로 날아가자! 15 00:02:03,281 --> 00:02:08,541 바보 녀석! 그러고도 국방군의 공군이냐! 조심하라고 형편없는 것들! 16 00:02:08,541 --> 00:02:11,119 좋아, 크로벨트다 17 00:02:11,119 --> 00:02:12,300 뭐, 뭐지? 18 00:02:57,680 --> 00:03:02,700 또 화석 몬스터가 나타난 건가! 힘내라 국방군! 19 00:03:06,555 --> 00:03:08,359 저쪽에서도 나타났어 20 00:03:14,228 --> 00:03:16,043 연구소를 습격할 셈이군 21 00:03:16,043 --> 00:03:20,347 제길, 공주 일도 신경 쓰이고 어떻게 하면 좋지? 22 00:03:20,347 --> 00:03:24,890 쿠고 씨, 키티 박사님은 저에게 있어서 어머니 이상인 분입니다 23 00:03:24,890 --> 00:03:27,670 부탁합니다, 바로 도와주러 가주세요 24 00:03:27,670 --> 00:03:32,197 나에게도 어머니 같은 분이야 또 꾸중 들을지도 모르지만 25 00:03:32,197 --> 00:03:34,560 이대로 내버려둘 수 없어 26 00:03:34,560 --> 00:03:38,560 죠고, 핫카! 공주 일은 부탁한다!! 27 00:03:45,101 --> 00:03:50,980 -야! 죠고! 이 안개 같은 건 대체 뭐야!? -안개야 28 00:03:50,980 --> 00:03:53,530 지금까지 걸린 답이 그것 뿐이야!? 29 00:03:53,530 --> 00:03:58,572 공주, 무수한 물방울이 모인 거라 위험하지는 않을거라 생각합니다 30 00:03:58,572 --> 00:04:00,661 그렇습니까 31 00:04:00,661 --> 00:04:03,120 게다가 코스 수정도 완료했습니다 32 00:04:03,120 --> 00:04:07,300 퀸코스모스호는 무사히 대왕성으로 향하고 있습니다, 안심하세요 33 00:04:16,081 --> 00:04:17,281 아스트로봉! 34 00:04:18,231 --> 00:04:25,000 이봐~! 화석이 움직일 필요는 없잖아! 이 몬스터 녀석! 얌전히 돌로 돌아가라!! 35 00:04:31,231 --> 00:04:35,170 퀸코스모스호는 아직 포착할 수 없는 겁니까? 36 00:04:35,170 --> 00:04:39,941 예, 그렇지만 쿠고 놈의 책임은 이 돗지의 책임 반드시 제가 발견하겠습니다 37 00:04:39,941 --> 00:04:41,902 좀 더 기다려주세요 38 00:04:41,902 --> 00:04:47,782 부탁하겠습니다, 저는 태양을 향해 갤럭시에너지 방사를 계속 할 테니까요 39 00:04:47,782 --> 00:04:52,821 예, 키티 박사님 코스모스호 쪽은 저에게 맡겨주세요 40 00:04:52,821 --> 00:04:54,801 -부탁합니다 -예! 41 00:05:02,163 --> 00:05:05,514 빨리 태양빛을 되살리지 않으면... 42 00:05:05,514 --> 00:05:08,870 오로라가 대왕성에 도착할 때까지... 43 00:05:16,503 --> 00:05:18,441 자~ 간다 이놈! 44 00:05:18,441 --> 00:05:20,041 아스트로 썬더! 45 00:05:27,011 --> 00:05:31,000 이 몬스터 녀석! 화석 주제에 촐랑촐랑 움직이지 마! 46 00:06:04,571 --> 00:06:08,170 이, 이놈! 이쪽으로 오지 마! 저쪽으로 가!! 47 00:06:13,661 --> 00:06:14,472 아이구야! 48 00:06:28,695 --> 00:06:31,000 배후로 돌아서 들어간다 원호 해라! 49 00:06:40,061 --> 00:06:40,640 간다 50 00:06:54,933 --> 00:07:00,271 도시에 있는 사람들은 전원 피난했습니다 박사님도 바로 피난해주세요 51 00:07:00,271 --> 00:07:04,850 아니요, 저는 태양빛을 되살려야 해요 52 00:07:04,850 --> 00:07:08,181 그건 알고 있습니다, 하지만... 53 00:07:08,181 --> 00:07:10,440 쿠고, 너 떠난 게... 54 00:07:12,201 --> 00:07:16,271 갤럭시 에너지 방사를 본능적으로 방해하려는 몬스터가 55 00:07:16,271 --> 00:07:19,981 계속해서 이 연구소를 습격해 오고 있습니다 56 00:07:19,981 --> 00:07:24,111 몬스터는 한 마리나 두 마리가 아닙니다 몇 마리나 있을지 모릅니다 57 00:07:24,111 --> 00:07:25,780 도저히 막아낼 수 없습니다 58 00:07:25,780 --> 00:07:28,900 몬스터가 뭐야! 쟝쿠고가 있다고! 59 00:07:29,931 --> 00:07:34,856 쿠고, 몇 십 마리가.. 아니 몇 천 마리가 일제히 습격해 오면 어떡할려고? 60 00:07:34,856 --> 00:07:38,012 반드시 키티 박사님을 지켜낼 수 있겠어? 61 00:07:38,012 --> 00:07:41,531 키티 박사님은 절대 죽게 해서는 안 되는 사람이야 62 00:07:41,531 --> 00:07:45,000 부탁입니다, 바로 피난해주세요 63 00:07:46,781 --> 00:07:52,040 -저는 태양빛을 되살리지 않으면 안 되요 -키티 박사님! 64 00:07:52,040 --> 00:07:59,230 대왕성의 갤럭시에너지가 부활할 때까지는 이 지구를 지키는 게 제 의무입니다 65 00:07:59,230 --> 00:08:03,041 -키티 박사님.. 어찌 이리 훌륭할 수가... -키티 박사님, 저도 하겠어요 66 00:08:03,041 --> 00:08:05,472 모든 힘을 다해 연구소를 지켜보겠어요 67 00:08:05,472 --> 00:08:11,751 하지만, 갤럭시에너지 방사용 안테나는 몬스터에게 파괴되었어 68 00:08:11,751 --> 00:08:16,500 그 일에 대해서는 걱정할 거 없어요 제가 태양을 향해 날아가겠어요 69 00:08:18,851 --> 00:08:21,825 날아간다니.. 무, 무슨 말입니까 키티 박사님? 70 00:08:21,825 --> 00:08:24,069 연구소의 센터 채로 날아갑니다 71 00:08:24,069 --> 00:08:25,391 뭐, 뭐라고요? 72 00:08:25,391 --> 00:08:28,851 몬스터에게 방해받지 않는 것만이 아닙니다 73 00:08:28,851 --> 00:08:34,951 태양에 접근해 갤럭시에너지를 방사하는 쪽이 보다 효과가 있습니다 74 00:08:34,951 --> 00:08:40,667 게다가 태양 근처에 가면 좀 더 간단한 안테나라도 충분합니다 75 00:08:40,667 --> 00:08:42,181 하, 하지만 키티 박사님 76 00:08:42,181 --> 00:08:46,935 센터의 발진 장치는 개발되었을 뿐이고 아직 시험도 하지 않았습니다 77 00:08:46,935 --> 00:08:50,502 어떤 위험이 있을지 모릅니다 저는 반대입니다 78 00:08:50,502 --> 00:08:54,650 설령 어떤 위험이 있더라도 저는 가지 않으면 안 돼요 79 00:08:54,650 --> 00:08:59,581 당신은 퀸코스모스호와 연락을 해주세요 그럼 발진 준비를 합니다 80 00:08:59,581 --> 00:09:01,781 아니, 키티 박사님! 81 00:09:02,814 --> 00:09:07,702 무슨 말을.. 이 돗지도 함께 가겠습니다 어디까지라도 함께 하겠습니다 82 00:09:07,702 --> 00:09:10,001 기다려주세요 키티 박사님! 83 00:09:10,001 --> 00:09:11,271 아이구야.. 84 00:09:11,271 --> 00:09:12,460 키티 박사님! 85 00:09:12,460 --> 00:09:14,650 모리, 더는 안 말리는 거야? 86 00:09:14,650 --> 00:09:18,000 키티 박사님이 떠날 때까지 연구소를 지키자 87 00:09:33,275 --> 00:09:33,830 쿠고 88 00:09:35,191 --> 00:09:39,671 -이제 준비는 된 겁니까? -응, 머지않아 발진한다 89 00:09:39,671 --> 00:09:44,419 쿠고, 넌 바로 돌아가 퀸코스모스호를 찾거라 90 00:09:44,419 --> 00:09:46,522 -그러고 싶은 데요 -뭐라고!? 91 00:09:46,522 --> 00:09:49,141 -바로 가지 않습니다 -뭐, 뭐라고!? 92 00:09:49,141 --> 00:09:49,800 쿠고 93 00:09:51,880 --> 00:09:55,440 당신이 지구에 대해서 걱정하는 마음은 이해 합니다 94 00:09:55,440 --> 00:10:02,740 하지만, 비록 제가 태양빛을 되살려도 그건 시간이 한정되어 있습니다 95 00:10:02,740 --> 00:10:07,605 오로라가 대왕성에 가지 않으면 완전히 되살아나지 않습니다 96 00:10:07,605 --> 00:10:11,215 -곧장 돌아가세요 -그럴 수 없어요 97 00:10:11,215 --> 00:10:14,746 쿠고, 키티 박사님께 무슨 말을!? 98 00:10:14,746 --> 00:10:20,280 갤럭시에너지는 사랑 공주는 그렇게 말했어요 99 00:10:20,280 --> 00:10:23,050 우리는 사랑을 위해서 100 00:10:23,050 --> 00:10:27,191 사랑을 위해서 목숨을 걸고 싸우는 것을 오로라 공주에게 배웠어요 101 00:10:27,191 --> 00:10:28,750 죠고, 핫카도 그렇습니다 102 00:10:28,750 --> 00:10:33,565 만약 내가 쓰러지더라도 둘은 반드시 공주를 대왕성으로 데리고 갈 거에요 103 00:10:33,565 --> 00:10:35,801 오.. 쿠고... 104 00:10:35,801 --> 00:10:40,110 내가 지금 해야 할 일은 지구의 사람들을 몬스터로부터 지키는 겁니다 105 00:10:40,110 --> 00:10:42,170 그렇죠 키티 박사님? 106 00:10:42,170 --> 00:10:45,890 오로라 말대로 갤럭시에너지는 사랑입니다 107 00:10:45,890 --> 00:10:51,100 그걸 위해서 저희도 싸웁시다 그럼 쿠고, 부탁하겠습니다 108 00:10:53,747 --> 00:10:57,811 쿠고, 잘 말해주었다 용케 이렇게까지 훌륭해졌구나.. 109 00:10:57,811 --> 00:10:59,611 그 망나니가... 110 00:11:00,203 --> 00:11:04,371 쿠고, 힘내라! 이 돗지도 힘낼테니까! 111 00:11:04,371 --> 00:11:04,900 그럼 112 00:11:12,731 --> 00:11:14,130 10초전 113 00:11:14,130 --> 00:11:23,370 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1, 0 114 00:11:23,370 --> 00:11:24,513 발사! 115 00:11:49,973 --> 00:11:54,251 키티 박사님! 돗지 조교수님! 부탁하겠습니다! 116 00:12:07,218 --> 00:12:13,622 나는 공주에게 사랑을 배웠어 사랑을 위해 목숨을 걸고 싸울 것을 배웠어 117 00:12:13,622 --> 00:12:16,222 좀 너무 멋 부렸나... 118 00:12:17,231 --> 00:12:20,351 죠고, 핫카 녀석 정말로 괜찮을까..? 119 00:12:20,351 --> 00:12:25,000 너희들에 대해서도 멋지게 말했으니까 정말로 부탁한다! 120 00:12:39,971 --> 00:12:42,320 어느새 안개가 물로 변했어 121 00:12:43,050 --> 00:12:47,058 확실히 물방울의 집합이잖아 이러면 강이나 바다 속이잖아 122 00:12:47,058 --> 00:12:50,221 죠고! 이거 대체 어떻게 된 거야!? 123 00:12:50,221 --> 00:12:53,463 죠고 씨, 이렇게 되어도 위험하지 않나요? 124 00:12:53,463 --> 00:12:56,041 예, 위험하지 않아요, 단지... 125 00:12:56,041 --> 00:12:57,041 단지..? 126 00:13:00,231 --> 00:13:02,260 단지 뭐냐고? 127 00:13:02,260 --> 00:13:06,351 어이, 넌 물의 행성 녀석이니까 태연한 얼굴 하고 있지만 128 00:13:06,351 --> 00:13:12,151 공주와 나는 제대로 된 별에서 자랐으니까 알겠냐? 그걸 잊지 말라고 129 00:13:12,151 --> 00:13:14,700 -그래, 물의 행성이야 -뭐라고!? 130 00:13:15,610 --> 00:13:18,169 무슨 말이에요 죠고 씨? 131 00:13:18,169 --> 00:13:22,799 이 물은 어느 행성의 주위를 돌고 있는 것 같아요 132 00:13:22,799 --> 00:13:24,877 어느 행성의 주위를? 133 00:13:24,877 --> 00:13:28,591 예, 즉 지구 주위에 대기층이 있는 것처럼 134 00:13:28,591 --> 00:13:34,741 이 행성 주위에는 안개나 물의 층이 있는 게 아닐까라고 그렇게 생각하고 있어요 135 00:13:34,741 --> 00:13:40,593 어떻든 좋지만 빨리 물 밖으로 나가자고 난 좀 잠수함 같은 거라 싫어 136 00:13:40,593 --> 00:13:44,530 -뭔가 공기가 부족한 것 같아서... -진흙 속보다 좋다고 여기는데... 137 00:13:44,530 --> 00:13:46,005 뭔가 말했어!? 138 00:13:47,960 --> 00:13:48,760 죠고 씨 139 00:13:50,910 --> 00:13:53,200 물의 흐름이 갑자기 빨라졌어.. 140 00:14:14,591 --> 00:14:17,335 어때 모리? 몬스터의 낌새는? 141 00:14:17,335 --> 00:14:22,305 이상해.. 아주 조용해졌어 일제히 날뛸지도 몰라 142 00:14:22,305 --> 00:14:25,426 몬스터 놈, 언제든지 와보라고! 143 00:14:25,426 --> 00:14:29,301 피난해 있는 사람들이 걱정이야 피난 장소로 가보자 144 00:14:29,301 --> 00:14:30,136 좋아! 145 00:14:41,421 --> 00:14:48,000 저 바위산 아래에 하나의 도시가 똑같이 만들어 진 것 같은 국방군의 피난처가 있어 146 00:14:50,807 --> 00:14:53,755 -이상은 없는 것 같아 -주변을 정찰하자 147 00:14:53,755 --> 00:14:54,300 그래 148 00:15:29,120 --> 00:15:32,200 -산을 향해 가고 있어 -좋아, 협공하자 149 00:15:36,759 --> 00:15:38,159 이 녀석... 150 00:15:41,272 --> 00:15:44,790 아, 안 돼, 조종이 안 돼... 151 00:15:44,790 --> 00:15:47,181 그렇게 흐름이 강해요 죠고 씨? 152 00:15:47,181 --> 00:15:52,002 예, 이거 굉장한 힘이에요 행성 쪽으로 끌려가고 있어요 153 00:15:53,161 --> 00:15:54,961 이, 이놈...! 154 00:15:59,180 --> 00:16:00,920 아스트로 썬더! 155 00:16:02,151 --> 00:16:03,101 어이쿠 156 00:16:21,890 --> 00:16:23,961 좋아, 분신이다 157 00:16:23,961 --> 00:16:24,900 분신! 158 00:16:29,215 --> 00:16:31,140 아스트로 썬더! 159 00:16:38,551 --> 00:16:40,370 모리, 도와줄게! 160 00:17:03,641 --> 00:17:04,441 모리!! 161 00:17:08,493 --> 00:17:10,825 행성 내부로 끌려가고 있어! 162 00:17:13,801 --> 00:17:14,401 아얏! 163 00:17:16,791 --> 00:17:17,791 핫카 씨! 164 00:17:18,771 --> 00:17:20,881 죄송해요 공주 내가 이런... 165 00:17:20,881 --> 00:17:22,463 괜찮아요? 166 00:17:22,463 --> 00:17:27,200 뭘, 이 정도로 맥을 못 출 핫카 님이 아니에요, 뭐, 봐주세요 167 00:17:29,868 --> 00:17:31,000 도~와줘! 168 00:17:35,361 --> 00:17:38,400 행성 내부에 육지가 있어! 위험해! 169 00:17:45,051 --> 00:17:46,851 이거 부딪치겠어! 170 00:18:11,205 --> 00:18:15,671 이봐, 정신 차려 모리 사이보그 훈련장의 우등생이 왜 그래? 171 00:18:15,671 --> 00:18:18,747 그런 돌에 부딪친 정도로 뭐야? 172 00:18:18,747 --> 00:18:23,232 지금의 상처만이 아니야.. 몬스터가 나타나고 나서부터 173 00:18:23,232 --> 00:18:27,500 계속된 싸움에 온 몸이 상처투성이야 174 00:18:28,210 --> 00:18:33,191 무슨 한심한 말을 하고 있는 거야? 우리는 사이보그잖아! 175 00:18:33,191 --> 00:18:38,390 사이보그라도 불사신이 아니야.. 수명이 다 될 때가 와... 176 00:18:38,390 --> 00:18:42,259 한심한 소리나 하고.. 좋아, 만일을 위해 병원에 가자 177 00:18:42,259 --> 00:18:43,859 내 머신에 타자 178 00:18:44,794 --> 00:18:47,698 -이봐 쿠고 -뭐야? 179 00:18:47,698 --> 00:18:51,898 이 경치 훈련장의 캠프장 닮지 않았어? 180 00:18:57,894 --> 00:19:00,101 그러보니 그러네... 181 00:19:00,101 --> 00:19:03,191 즐거웠어.. 그 무렵은... 182 00:19:03,191 --> 00:19:08,341 나는 벌만 받았지.. 열등생이라서 183 00:19:08,341 --> 00:19:13,812 자유로운 너가 부러웠어.. 난 군인 집안에 태어난 것 만으로... 184 00:19:13,812 --> 00:19:16,430 좀 더 자유롭게 날아다니고 싶었어... 185 00:19:18,028 --> 00:19:21,380 이, 이봐 모리 정신 차려! 모리! 186 00:19:22,517 --> 00:19:25,762 들었어.. 너가 공주에게... 187 00:19:25,762 --> 00:19:30,604 사랑을 위해서 목숨을 걸고 싸우는 걸 배웠다고 그렇게 말했지... 188 00:19:30,604 --> 00:19:33,657 자, 빨리 병원으로 가자 189 00:19:33,657 --> 00:19:39,750 쿠고.. 나도... 사랑을 위해서 목숨을 걸고 싸웠어...! 190 00:19:40,989 --> 00:19:42,589 모, 모리... 191 00:19:51,972 --> 00:19:53,710 모, 모리...! 192 00:20:13,403 --> 00:20:16,507 모리! 너의 몫까지 날아다니겠어!! 193 00:20:20,591 --> 00:20:22,191 스타크로 발진! 194 00:20:23,740 --> 00:20:25,350 아스트로봉! 195 00:20:28,292 --> 00:20:30,270 모리.. 가자!! 196 00:20:30,270 --> 00:20:31,670 아이언 킷타! 197 00:20:44,270 --> 00:20:45,590 파라이저 빔! 198 00:20:55,011 --> 00:20:56,211 파라이저 빔! 199 00:21:04,410 --> 00:21:10,210 이게 내 최후일지도 몰라.. 하지만, 너희들도 길동무다! 200 00:21:14,732 --> 00:21:15,732 수성입니다 201 00:21:16,838 --> 00:21:21,000 키티 박사님, 목표지점에 도착하였습니다 202 00:21:48,221 --> 00:21:49,900 아스트로 썬더! 203 00:22:11,947 --> 00:22:13,347 아, 아뿔싸! 204 00:22:57,838 --> 00:23:01,638 키티 박사님.. 돗지 조교수님... 205 00:23:05,551 --> 00:23:10,842 키티 박사님, 해냈습니다 해냈어요... 206 00:23:10,842 --> 00:23:17,000 태양을 완전히 되살리기 위해... 오로라, 빨리 대왕성으로 207 00:23:47,482 --> 00:23:51,945 계속 208 00:24:00,353 --> 00:24:07,251 姬のためなら 공주를 위해서면 209 00:24:07,251 --> 00:24:12,518 靑く輝く 月よりも 파랗게 빛나는 달 보다도 210 00:24:12,518 --> 00:24:17,781 姬はまことに 美しい 공주는 정말로 아름다워 211 00:24:17,781 --> 00:24:22,782 じっと見詰める 目差しは 지그시 바라보는 눈빛은 212 00:24:22,782 --> 00:24:28,164 胸にすっきりと つき刺さる 가슴에 깊이 박혀버려 213 00:24:28,164 --> 00:24:35,124 あ~あ~ 默らない 默らない 아~아~ 참을 수 없어 참을 수 없어 214 00:24:35,124 --> 00:24:42,107 とっても 暴れちゃ いられない 정말 날뛰지 않고는 버틸 수 없어 215 00:24:42,107 --> 00:24:49,051 姬のためなら 姬のためなら 공주를 위해서면 공주를 위해서면 216 00:24:49,051 --> 00:24:54,561 宇宙の果てまで 飛んでゆく 우주의 끝까지라도 날아갈 거야 217 00:24:57,864 --> 00:25:01,516 번역 & 싱크 - 김망 http://blog.naver.com/zephyuros 218 00:25:03,339 --> 00:25:05,634 차회예고 해저행성 아테란테스 219 00:25:05,634 --> 00:25:09,191 행방불명된 코스모스호는 해저왕국에 불시착해 220 00:25:09,191 --> 00:25:12,678 공주와 핫카, 죠고는 포로가 되고 말았다 221 00:25:12,678 --> 00:25:17,391 게다가 공주가 마녀라고 여겨져 사형 선고를 받은 것이다 222 00:25:17,391 --> 00:25:23,031 어이 핫카, 죠고! 너희 둘이 있으면서 뭐하고 있는 거야!? 223 00:25:23,031 --> 00:25:31,390 다음 회 SF서유기 스타징가 '해저행성 아테란테스' 봐줘!